Lo Congrès permanent de la lenga occitana es una institucion scientifica e morala independenta representant los actors e los utilizators de l'occitan – apelat tanben lenga d'òc. Vèlha al respècte dels dreches fondamentals e a la promocion de son usatge e òbra segon de principis d'accion coma lo respècte de l'unitat e de la diversitat de l'occitan, l'estabilitat, la cooperacion, la representativitat dels territòris lingüistics del territòri d'Òc, la collégialité de las decisions e la difusion de l'informacion.
Lo Congrès a per tòca de contribuïr a la vitalitat e al desvolopament de l'occitan, en trabalhant a sa coneissença e a sa codificacion per la produccion dels espleches pertocant los diferents aspèctes de la lenga occitana (lexicografia, lexicologia, terminologia, neologia, fonologia, la grafia, la gramatica e la toponimia).
Lo Congrès permanent de la lenga occitana utiliza dins sa comunicacion e dins sas òbras la grafia dicha « classica ».
e difusar la lenga occitana"
las missions de l'associacion son :
- La produccion d'espleches lingüistics de referéncia :
- diccionaris generals, diccionaris especializats e espleches necessaris a l'estudi, a la transmission e a l'usatge de la lenga ;
- de preconizacions lingüisticas : codificacion, sintaxi, terminologia e neologia.
- La regulacion lingüistica : per sas òbras e sos vejaires, Lo Congrès vòl contribuïr a la coeréncia e a la qualitat de la lenga dins sos diferents domenis d'usatge.
- diferentas òbras de sociolingüistica aplicada en direccion dels particulars, actors culturals e socials, associacions, entrepresas e collectivitats :
- òbras d'engenhariá lingüistica tals coma lo conselh individualizat pels particulars, los actors culturals e socials, las associacions e las entrepresas.
- traduccions entre lo francés e l'occitan e l'occitan e lo francés
- conselh individualizat en matèria de valorizacion del bilingüisme.
- toponimia : Lo Congrès permanent de la lenga occitana respond a totas demandas de restitucion e de validacion de las formas occitanas.
- terminologia : realizacion de lexics especializats a la demanda de las entrepresas o dels partenaris publics.
- La recèrca scientifica aplicada : es menada amb la tòca de respondre als besonhs concrèts dels locutors e dels usatgièrs. Aquí perqué Lo Congrès ten particularament compte de las demandas e dels besonhs dels formators, dels transmessors e dels actors dins diferents domenis.