Crédits


Moteur de traduction

Coordination, développement, traitement des données, règles : Aure Séguier (Lo Congrès)

Traitement des données : Vincent Gleizes (Lo Congrès), Capucine Antoine (Lo Congrès), Raj Navaprasana (Lo Congrès)

Traitement linguistique : Florença Marcouyre (Lo Congrès), Michaël Barret (Lo Congrès)

Soutien technique : Hectòr Alòs (projècte Apertium), Francis Tyers (projècte Apertium)


Interface

Coordination : Klara Ceberio (Fondation Elhuyar), Amaia Jauregi (Fondation Elhuyar)

Développement : Inhar Lopez (Fondaton Elhuyar)


Lexiques

Les lexiques du traducteur sont issus des outils du Congrès :

dictionnaires du dicod’Òc (voir les sources)

toponymes du top’Òc (voir les sources)

lexiques du tèrm’Òc (voir les sources)

formes fléchies du vèrb’Òc (voir les crédits).


Remerciements

Le traducteur automatique du Congrès est basé sur le traducteur libre Apertium. Merci à tous ceux qui en ont enrichi les langues occitane et française, notamment Claudi Balaguèr et Hector Alos. Merci également aux utilisateurs du Freenode IRC d’Apertium pour leurs conseils techniques.

Revirada est une production du Congrès permanent de la langue occitane. Tous droits réservés.