Christian BOITET & Hervé BlANCHON GETA, IMAG (IJF & CNRS) Grenòble
PROMESSAS E PROBLÈMAS DE LA « TAO PER TOUS APRÈS LIDIA-1, UNA PRIMIÈRA MAQUETA
Introduccion
Situam primièr lèu nòstre apròchi actual de la TAO dins l'evolucion del domeni. Cap a 1949, los USA, puèi l'URSS, an lançat de programas motivats pel besonh d'entresenhas. Es la TAO del velhaire, totjorn actuala. S'agiguèt de traduire totalament automaticament, per obtenir de traduccions « grossièras », lèu, en grand volum e a bas còst. La qualitat d'aquelas traduccions es pas essenciala, perque servisson a filtrar de documents, dont los mai interessants pòdon, tan necessari, èsser traduches o comunicada a d'especialistas bilingües. Préédition e postédition devon èsser absentas o plan limitadas (èx. : separar las frasas, las formulas, las figuras...) l. Aquel besonh es totjorn actual.
1. Lee sistèmas Systran son essencialament d'aquel tip (per exemple, lo sistèma rus-anglés installat dempuèi 20 ans a la Wright-Patterson Air Force Base traduch, segon nòstras informacions, mai o mens 18 milions de mots per an, amb una qualitat del tot satisfasenta per l'usatge mirat).
20